Gangs of New York

AMSTERDAM
Mr. Poole! Bill Poole!

AMSTERDAM
My compliments on your exhibition, sir.

BILL THE BUTCHER
Thank you, sir.

AMSTERDAM
It was like watching a dance.
Some great grand goddamned dance. You know me, sir.

BILL THE BUTCHER
Do I? Are you missing a finger?

AMSTERDAM
No. A father.

BILL THE BUTCHER
Do you have a name?

AMSTERDAM
Amsterdam.

BILL THE BUTCHER
That's a New York name.
(suddenly smiles)
shall we drink to it?

AMSTERDAM
Indeed.
(they drink)
And to my other name. Vallon. Will you drink to that?

BILL THE BUTCHER
Priest Vallon's son?
Of course I'll drink to that. Your father was a worthy man.

AMSTERDAM
Not worthy of you. Those dogs ain't worthy of you. You ain't worth what
they feed on, and what they shit's too good for you.

BILL THE BUTCHER
What do you want, boyo?

AMSTERDAM
I got to give you something, Butcher. Something from my father.

BILL THE BUTCHER
You got the sand to draw a blade in front of me? You will make good sport.
Come ahead and give it here, you son of a bitch.



JENNY
The Butcher'll kill him if we don't do something.

SHEENY MIKE
It was Amsterdam's own doing. And it'll be our death too if we try to stop it.

JOHNNY
That's the truth.

JENNY
The truth is you don't give a damn about him.

SHEENY MIKE
Yeah, well, if he gave a damn about us he wouldn't have called out the Butcher in the first place.


BILL THE BUTCHER
What do you say? Loin or shank? Rib or chop?
Come on, let me hear you!
You're all talking at once, I can't hear you!
I don't hear the choicest cut! The best, the vital!
The heart. I think I must have the heart!
Come on, look at it! You fancy yourself a gladiator, act a gladiator!
(raises his cleaver)
Watch the death blow when it comes to you. Go to hell with open eyes!

MONK EASTMAN
It's been a full evening's fun now, Butcher. It's enough.

BILL THE BUTCHER
You got nothing to do with this, Monk.

MONK EASTMKN
Well I'm the game warden, you might say. I'm telling you this buck's too
young yet. Wait till he's aged for a proper kill.

BILL THE BUTCHER
The hell.

MONK EASTMKN
Just settle yourself Bill ...

... and let the merrymaking continue.




SŁOWNICTWO:



blade - ostrze

buck - mężczyzna, panicz

butcher - rzeźnik

call out sb - wyzwać kogoś (do walki)

choice, choicer, choicest - wspaniały, wyborny

chop - udziec

cleaver - tasak

compliment - pochwałą, komplement

to drink to sth - wypić za coś

exhibition - pokaz

to fancy - myśleć (często błędnie), że się jest (kimś), że się ma jakieś uzdolnienia

indeed - rzeczywiście, w rzeczy samej, zaiste

loin - polędwica

merrymaking - zabawa, radość

rib - żebro, żeberka (potrawa)

to settle oneself - uspokoić się,

shank - nóżka (potrawa)

warden - strażnik

You got the sand - masz czelność

GRAMATYKA:


Przyimek “on” ma wiele znaczeń I występuje w bardzo wielu nietypowych kontekstach, które należy stopniowo przyswajać. Przy okazji tego tekstu można przypomnieć sobie użycie przyimka „on” w znaczeniu „za”, „w odniesieniu do”, „o”.



My compliments on your exhibition, sir. - Wyrazy uznania za pokaz!

It is the first book on genetics I’ve ever read. – to pierwsza książka o (dotycząca) genetyki, jaką czytałem.

I will be given an on-the-job training. – Dostałem szkolenie w pracy (organizowane przez pracodawcę i dotyczące pracy).

Are you insured for the on-the-job injuries? – czy jesteś ubezpieczony względem wypadków przy pracy (dotyczących pracy)?

This computer has nothing on the one that was stolen. – ten komputer nie jest ani w połowie tak dobry, jak ten, który ukradziono. (dosł: nie ma nic dotyczącego tamtego)



TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Czytelnia - treści losowe

Loading ...